興格萊‧戈登的教導 Golden B. Hinckley: 靴子裡的銀元

下載 (有中文字幕)

我小時候, 我父親告訴我一個故事。我從來沒有忘記這個故事。當我們幫助別人的時候, 我們會感受到很溫暖的感覺。

Lessons I have learned as a boy

當我小男孩時學到的教訓

靴子裡的銀元

We sang together. We prayed together. We listened quietly while Mother read Bible and Book of Mormon stories. Father told us stories out of his memory.

我們一起唱。我們一起禱告。我們靜靜地聽著,母親讀的聖經和摩門經的故事。父親從他的記憶,告訴我們故事。

I still remember one of those stories.

我還記得其中的一個故事。

I found it recently while going  through a book he had published some years ago. Listen to it:

我最近發現的,翻翻他幾年前出版的一本書的時候。聽聽它:

An older boy and his young companion were walking along a road which led through a field. They saw an old coat and a badly worn pair of men’s shoes by the roadside, and in the distance they saw the owner working in the field.

一個大男孩和比他年輕的同伴走了一條道路通過農田。他們看到了舊衣服和非常破爛的一雙男裝皮鞋在路邊,並在遠處他們看到主人在農田工作。

The younger boy suggested that they hide the shoes, conceal themselves, and watch the perplexity on the owner’s face when he returned.

比較年輕的男孩建議他們隱藏這雙鞋,掩飾他們自己,當主人回來的時候,看他臉上的困惑。

The older boy thought that would not be so good. He said the owner must be a very poor man. So, after talking the matter over, at his suggestion, they concluded to try another experiment.

比較大的男孩認為,那樣不太好。他說,主人必須是一個非常貧窮的人。因此,討論這個問題之後,按照他的建議,他們結論嘗試另一個實驗。

Instead of hiding the shoes, they would put a silver dollar in each one and see what the owner did when he discovered the money. So they did that.

不是隱藏這雙鞋,而是他們會放一塊銀元在每一個裡,並查看主人發現了錢之後,會做什麼。因此,他們這樣做。

Pretty soon the man returned from the field, put on his coat, slipped one foot into a shoe, felt something hard, took it out and found a silver dollar.

不久那主人從農田回來了,穿上他的外套,把一隻腳放在鞋裡,感到一個硬的東西,把它拿出來,發現了一塊銀元。

Wonder and surprise shone upon his face. He looked at the dollar again and again, turned around and could see nobody, then proceeded to put on the other shoe; when to his great surprise he found another dollar.

驚奇和驚訝照在他的臉上。他看了又看那一元,轉了頭, 不過看不到什麼人,接著穿上另一隻鞋子,對他非常驚訝的,他發現了另一元。

His feelings overcame him. … He knelt down and offered aloud a prayer of thanksgiving, in which he spoke of his wife being sick and helpless and his children without bread.

他的感受溢出了他。他跪下來,大聲提供感恩的祈禱,其中他談到他的妻子生病和無助和他的孩子沒有麵包。

He fervently thanked the Lord for this bounty from unknown hands and evoked the blessing of heaven upon those who gave him this needed help.

他熱烈地感謝主這個恩惠來自未知的手,和喚起天上的祝福賜給這一位給他需要的幫助者。

The boys remained [hidden] until he had gone. They had been touched by his prayer and felt something warm within their hearts.

男孩子們仍然隱藏,直到他已經走了。他們被他的禱告感動了,感到溫暖的什麼東西在他們的心中。

As they left to walk down the road, one said to the other, “Don’t you have a good feeling?”

當他們離開走在路上,一個對另一個說,“難道你沒有一個良好的感覺嗎?"

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: